日本語って難しい。

 さっき、友達の会社で働いているアメリカ人の女の子と話をしていました。


 彼女は日本語の勉強を必死でしているので、私と話しをするときも、基本、日本語。


 わからないときだけ、英語を使ってます。最近は、ほんと、お勉強の成果が現われて、ほとんど英語を使いません。


 さっきも、会話の途中で、

 「ね、ホズミさん、だから私いいましたヨ。







毒食らわばそれまでって






 !!」



 と勢いよくしゃべってくれました。


 毒を食らわば、







     皿まで






 ですね。


 確かに、毒を食ったらそれまで(笑)だから間違っちゃないんだけどね(笑)

 しかし、悪事に手を染めるならとことんやれって諺ですよね、コレ。


 誰に使ったのか・・・・まぁ、いいか。



 このアメリカンな彼女、以前、私に、



 「日本にはとても怖いコトワザありますネ。日本人らしくないです」




 と言っていたことがあって、その諺というのが、



 「人を呪わば穴二つ」




 だったのですが、この意味を、





 人を穴に落としたいときは念には念を入れて





 穴を二つ掘る





 んだと思っていたそうです。


 ちゃんと訂正しておきました。


 自分も同じ目に遭うよって話ですからね。

 えらい間違いです。



 しかし、諺まで勉強するなんて偉いな~。


 日本語って難しい・・・。
[PR]
by hosumi_moriwaki | 2010-11-15 18:42 | 日常 | Comments(0)