2010年 11月 15日
日本語って難しい。
彼女は日本語の勉強を必死でしているので、私と話しをするときも、基本、日本語。
わからないときだけ、英語を使ってます。最近は、ほんと、お勉強の成果が現われて、ほとんど英語を使いません。
さっきも、会話の途中で、
「ね、ホズミさん、だから私いいましたヨ。
毒食らわばそれまでって
!!」
と勢いよくしゃべってくれました。
毒を食らわば、
皿まで
ですね。
確かに、毒を食ったらそれまで(笑)だから間違っちゃないんだけどね(笑)
しかし、悪事に手を染めるならとことんやれって諺ですよね、コレ。
誰に使ったのか・・・・まぁ、いいか。
このアメリカンな彼女、以前、私に、
「日本にはとても怖いコトワザありますネ。日本人らしくないです」
と言っていたことがあって、その諺というのが、
「人を呪わば穴二つ」
だったのですが、この意味を、
人を穴に落としたいときは念には念を入れて
穴を二つ掘る
んだと思っていたそうです。
ちゃんと訂正しておきました。
自分も同じ目に遭うよって話ですからね。
えらい間違いです。
しかし、諺まで勉強するなんて偉いな~。
日本語って難しい・・・。